WAS? WER? KUNDEN DIENSTE

Was ich für Sie tun kann

Diese Website dient zwei Zwecken: Erstens stellt sie Ihren Zugangspunkt zu professionellen Übersetzungen aus dem Englischen und in etwas geringerem Umfang aus dem Russischen ins Deutsche und/oder Revisionen und Korrekturlesediensten von ins Deutsche übersetzten Texten dar. In diesem Fall haben Sie direkt mit mir zu tun. Zweitens ist sie Teil eines wachsenden Netzwerks erfahrener freiberuflicher Übersetzer und kleiner Übersetzungsfirmen, das Ihnen eine kostengünstige und dennoch professionelle Alternative für Ihren Übersetzungs- und Lokalisierungsbedarf aus dem Englischen ins Deutsche, Französische, Spanische und Schwedische (weitere Sprachen folgen in Kürze) bietet. Jeder Teilnehmer verfügt über eine gründliche Ausbildung, den notwendigen beruflichen Hintergrund in der Übersetzungsbranche sowie langjährige Arbeitserfahrungen in englischsprachigen Ländern. Außerdem sind wir alle Muttersprachler in der jeweiligen Zielsprache, daher können Sie sicher sein, dass Sie von uns erstklassige zielsprachliche Texte erhalten, die nicht als Übersetzungen zu erkennen sind! Während ich mich also Ihrer Übersetzungen ins Deutsche annehme, dient diese Website gleichzeitig als Ihr Portal zu kostengünstigen Qualitätsübersetzungen in andere Sprachen. Weitere Einzelheiten zu den zusätzliche Sprachen erfahren Sie, indem Sie sich direkt an unsere Partner auf der Kontakt-Seite wenden, oder indem Sie sich von mir ein Angebot für Kombinationen mehrerer Sprachen einholen.

Seitenanfang
KUNDEN, FÜR DIE ICH DIREKT ODER ÜBER AGENTUREN GEARBEITET HABE:

- ADOBE
- ALCATEL
- ARIBA
- AUTODESK
- AVANADE
- AXE
- CANON
- CENTRINITY
- COMPUTER ASSOCIATES
- COREL
- CREATIVE LABS
- DOUBLECLICK
- FRONTRANGE
- HP
- KAWASAKI
- KODAK
- MANHATTAN ASSOCIATES
- MICROSOFT
- NAVMAN
- NETWORK ASSOCIATES
- NIKE
- NIKON
- ORACLE
- PALMONE
- POLAROID
- PROCLARITY
- SIEMENS
- VENTURA
- WATCHMOUSE
- XEROX

... und viele mehr!




Für Englisch - Deutsch

- Übersetzung

- Software-Lokalisierung

- Linguistische QAs/Korrekturen

- Glossarzusammenstellung


Für Russisch - Deutsch

- Übersetzung


ERFORDERLICHE DATEIFORMATE

- HTML
- WORD (.doc, .rtf, .txt)
- EXCEL (.xls, .csv)
- POWERPOINT (.pps, .ppt)
- TRADOS (.ttx)
- SDLX (.itd)
- LOCSTUDIO
- HELIUM
- FrameMaker (.fm)

weitere Dateiformate nur auf Anfrage

Dateiempfang und -lieferung per E-Mail oder FTP

Wer ich bin

Erfahrung aus erster Hand, fundierte Technikkenntnisse, Vielseitigkeit, bewährte Qualität, zufriedene Kunden: Wie groß Ihre Zweifel auch sein mögen, Ihre wichtigen Übersetzungsaufgaben einer "wildfremden Person" anzuvertrauen: Ich bin mir sicher, dass ich Ihnen mit meinem Hintergrund und meiner Erfahrung dabei helfen kann, Ihre Produkte und Ideen erfolgreich einem deutschsprachigen Publikum vorzustellen! Werfen Sie ruhig einen Blick auf meinen beruflichen Hintergrund und auf einige der Kunden, für die ich gearbeitet habe.

... und ich bin nicht allein! Ich war gemeinsam mit mehreren hoch qualifizierten Übersetzern, die ich sowohl beruflich als auch als Freunde zu schätzen weiß, an Projekten beteiligt, die sämtliche typischerweise mit Übersetzungen und Lokalisierung einhergehenden linguistischen Aspekte umfassten. Meine Partner und ich sind kein Unternehmen und keine Agentur, da wir der Meinung sind, dass ein Netzwerk von Freiberuflern jedem von uns die Möglichkeit gibt, sich nach wie vor auf unsere jeweiligen Stammkunden zu konzentrieren, während wir gleichzeitig unsere Fähigkeiten für Projekte kombinieren können, für die ganze Teams von Übersetzern erforderlich sind, die bereits über gemeinsame Arbeitserfahrungen verfügen. Wenn Sie Übersetzungen ins Französische, Spanische oder Schwedische benötigen, finden Sie weitere Informationen auf der Kontakt-Seite. Vielleicht brauchen Sie auch eine Kombination dieser Zielsprachen? Kein Problem – wir sind für Sie da!




Erstellt und übersetzt von Jens Wargenau


Zurück           Seitenanfang