WHAT? WHO? CLIENTS SERVICES

What I can do for you

This website serves two purposes: Firstly, it is your point of contact for professional translations and/or editing/proofreading tasks from English to German, and also to some degree from Russian to German. If this is what you are looking for, you will deal directly with me. Secondly, it is part of an evolving network of experienced freelance translators and small translation companies that offers you an inexpensive yet professional alternative for your translation and localisation needs from English into German, French, Spanish and Swedish (more languages to come soon!). Each participant can boast a solid educational and professional background in the translation business and on-hand work experience in English-speaking countries. We are all target-language native speakers so you can be sure that you will get first-class target-language texts - no-one will know it's a translation! So while I take care of your translation needs into German, this website also serves as your portal to inexpensive quality translations into other languages. For those languages, you can either directly contact our partners on the Contacts page or request a quote for combinations of these languages from me.

Top of page
CLIENTS I HAVE WORKED FOR DIRECTLY OR VIA TRANSLATION AGENCIES:

- ADOBE
- ALCATEL
- ARIBA
- AUTODESK
- AVANADE
- AXE
- CANON
- CENTRINITY
- COMPUTER ASSOCIATES
- COREL
- CREATIVE LABS
- DOUBLECLICK
- FRONTRANGE
- HP
- KAWASAKI
- KODAK
- MANHATTAN ASSOCIATES
- MICROSOFT
- NAVMAN
- NETWORK ASSOCIATES
- NIKE
- NIKON
- ORACLE
- PALMONE
- POLAROID
- PROCLARITY
- SIEMENS
- VENTURA
- WATCHMOUSE
- XEROX

... and more!




For English-German

- Translation

- Software Localisation

- Linguistic QAs/Reviews

- Glossary compilation


For Russian-German

- Translation


ACCEPTED FILE FORMATS

- HTML
- WORD (.doc, .rtf, .txt)
- EXCEL (.xls, .csv)
- POWERPOINT (.pps, .ppt)
- TRADOS (.ttx)
- SDLX (.itd)
- LOCSTUDIO
- HELIUM
- FrameMaker (.fm)

other formats upon request only

File receipt and delivery via email or FTP

Who I am

Hands-on experience, proper technical background, versatility, proven quality, returning customers: Whatever doubts you might have about commissioning your valuable translation work to a "total stranger", I am confident that with my background and experience I can be of great help when it comes to successfully communicating your products and ideas to a German-speaking audience! But don't take my word for it - check out my professional background and the customers I have worked for.

... and I am not alone! A number of highly qualified translators, all of whom know each other professionally and socially, have been successfully working hand in hand on various projects, covering all linguistic aspects typically involved in translation and software localisation. While my partners and me are not a company, we have found that a freelancer network allows each one of us to concentrate on our respective customers and also join forces where bigger projects require whole teams of reliable translators who know how to work with each other. If it's French, Spanish or Swedish you are looking for, you will find more information on the Contacts page. Or maybe you need a combination of these target languages? Well, here we are for you!




Created and translated by Jens Wargenau


Back           Top of page